麦林网>> 资讯 >> 重磅新书|“希尼系列”全面上市 迎接中国希尼年

重磅新书|“希尼系列”全面上市 迎接中国希尼年

出版背景

2013年8月30日,享誉世界的爱尔兰诗人谢默斯·希尼在都柏林一家医院溘然长逝。这位继叶芝、萧伯纳和贝克特之后第四个获诺贝尔文学奖的爱尔兰人,被美国大诗人洛威尔誉为“叶芝之后最伟大的爱尔兰诗人”,他的辞世是世界的巨大损失和无边悲痛。为了最大程度地挽回这种损失,广西人民出版社系统引进“希尼系列”五种,由“大雅”品牌系统推出,以弥补中国出版遗憾,向这位隐士般的诗人表达中国出版界的最大敬意和尊重。


2016年,在希尼逝世三周年之际,广西人民出版社推出了希尼获诺奖之后的三本晚期诗集《电灯光》《区线与环线》《人之链》,这三本原著不到百页的单行本诗集,出版社与译者怀抱共识,一道竭尽所能、倾情打造,用了三年时间。


近日,广西人民出版社再次推出了由国内著名诗人、翻译家黄灿然翻译的《开垦地:诗选1966—1996》。这部诗集是希尼在获诺奖之后亲自编选的、最喜爱的一部诗集,是反映他一生主要成就的代表作品,精选了他12部诗集的代表作品、两部重要译作的精华部分,以及一些以前未结集的作品。这些作品涵盖了诗人30年写作生涯,呈现了诗人写作的整体风貌以及诗人多年来情感、风格和特色的变化。该中文译本还翻译有国外大量诗人对每首诗歌的解读,作为每首诗歌的附录,为广大读者真正理解希尼提供了一条便捷的路径。

《开垦地:诗选1966—1996》封面

2018年2月出版


在《开垦地:诗选1966—1996》这部作品中,既有优美的、田园式的抒情诗,也有许多蕴含普通却又神奇的爱的诗篇,还有一些发掘自身、自我投射的作品。它们也探索恐惧和暴力的主题,揭示一个“邻里相杀”的爱尔兰,一个受历史和残酷的宗派主义威胁的世界。这些作品充分体现了希尼所遵奉的诗歌定义,既“忠实于外部现实的冲击”,又保持着“对诗人生命内部规律的敏感”。在希尼手中,万物的样貌都发生了根本变化,一个拼字板,一个秋千,一个风筝,无数小小的瞬间,都变成了既是现实又是飞升的令人沉醉的神话。



“希尼系列”得以规模引进,起源于2013年。当时广西人民出版社决定开拓新版块尝试推出“大雅”人文子品牌,希望在某些独特领域发声,诗歌成为一个先锋主打项目。历时三年多,广西人民出版社重点打造了“大雅”诗歌品牌,陆续引进出版了诺贝尔文学奖得主、艾略特奖得主希尼、沃尔科特等世界大师经典作品,也包括国内多位著名诗人精选力作。其中系统引进“希尼系列”作品共5种,包括希尼获诺奖之前的12部诗集的精选《开垦地:诗选1966-1996》,也包括获诺奖后的三部晚期诗集《电灯光》《区线与环线》《人之链》,以及《踏脚石:希尼访谈录》。2014年初,广西人民出版社正式约请著名诗人、翻译家黄灿然、杨铁军、雷武铃、王敖四位先生担任希尼系列的翻译工作。2014年底至2016年初,出版社分别收到《电灯光》《区线与环线》《人之链》译稿,均经反复修订,有多个修订版本,并于2016年7月出版上市。“希尼系列”出版后入选了多个年度榜单,获得了国内文学界和媒体的一致好评。



2018年初,《开垦地:诗选1966—1996》终于面世,据该书译者、国内著名诗人翻译家黄灿然先生称,该诗集与他结缘有过一段奇异的因缘,希尼本人在体赠给他的这本英文诗集的扉页,就曾题写“献给开垦过这本诗集的黄灿然”,现在,经过前后二十年“经地狱一般”打磨、凝聚多人心血的《开垦地》,终于被黄灿然犁了个遍,开始向中文世界袒露。


2018年1月22日,《开垦地》译者诗人翻译家黄灿然先生获第三届单向街·书店文学奖“年度致敬”奖,图为黄灿然在颁奖现场


另外,“希尼系列”的最后一本,希尼自传性对话体作品,也是希尼最重要、最全面的一本访谈作品,诗人翻译家雷武铃历时四年翻译打磨的《踏脚石:希尼访谈录》也即将在2018年出版。随着“希尼系列”的陆续出版,加之国内出版同仁同期推出的希尼文选等作品,2018年,中国将迎来一个“希尼年”而通过它们,中国读者将不断接近一个与其地位相匹配的、完整的希尼,一生专注于日常和普通人的希尼,也将被中国更多的普通人拥抱。

《踏脚石:希尼访谈录》封面

2018年即将出版


广西人民出版社
2018-02-07

合作伙伴